Le sessioni del pomeriggio iniziavano alle 15 ed i dibattiti della sera si aprivano alle 20.
The afternoon sessions started at three o’clock, and the evening debates opened at eight o’clock.
A volte quando ascolto il dibattito sull'energia,...mi sembra di vedere un vecchio film,...girato negli anni '70 perché i dibattiti sono esattamente gli stessi di trent'anni fa.
Sometimes I listen to the energy debate and I think I'm watching an old movie that was made back in the 70's because the discussion is exactly the same as it was 30 years ago.
/Dei 360 studenti che sono qua /al Wiley College... /solo 45 di voi /hanno meritato... /di partecipare alle prove per il team per i dibattiti.
/Of the 360 students here /at Wiley College. /Only 45 of you were /brave enough... /to try out for the debate team.
Odio i dibattiti, cercano sempre di fregarti.
I hate debates. Where they try-to trick you.
Quindi analizziamo e affrontiamo i dibattiti sullo Sfogo oggi, a mente ancora fresca.
So let's get all our Purge talk and analysis in today while our thoughts are still fresh.
I dibattiti precedenti avevano coperto tematiche come, ad esempio, l'educazione all'ambiente e le strategie di comunicazione dell'UE.
Previous debates have covered such topics as environmental education and EU Communication policy.
Con “Ritorno a Scuola” la Primavera dell’Europa agevola i dibattiti in tutta Europa: contattate il team della Primavera dell’Europa per trovare un ospite che potete invitare a visitare la vostra scuola.
With “Back to School”, Spring Day facilitates debates all around Europe: contact the Spring Day team to find a guest that you can invite to visit your school.
I dibattiti sono un modo importante per condividere idee e di analizzare criticamente le informazioni.
Debates are an important way to share ideas and to critically analyze information.
Tutti gli eventi pubblici che hanno luogo nella sede del Consiglio possono essere seguiti in diretta su internet, compresi le deliberazioni e i dibattiti pubblici.
You can follow all public events taking place in the Council live on the web, including public debates and deliberations.
Le elezioni sono fra 8 mesi, i dibattiti fra 6 e l'annuncio della candidatura e' lunedi'.
The election is in eight months, the debates in six, and the candidate announcement, Monday.
Le divergenze, le discussioni... persino i dibattiti ferventi, sono tutte cose positive.
Differences, arguments, even impassioned debate -- these are all good things.
Sarebbe possibile vedere Sua Maesta' prima che inizino i dibattiti ufficiali, in... privato?
Would it be possible for me to see His Majesty before the official discussions begin, in private?
Ricordo ancora i dibattiti, quando introducemmo le automobili con autopilota.
I remember the arguments when we introduced the self-driving car.
E in modo da ottenere voti, i candidati si fanno vedere per i dibattiti elettorali, trasmessi in diretta da dentro la prigione.
And in order to get their votes, candidates show up for election debates, televised live from inside the prison.
Non so ancora come affrontare il fatto che le conversazioni, le discussioni, i dibattiti, migliaia di essi, non erano reali.
I still don't know how to deal with the fact that those conversations... arguments, debates, thousands of them... weren't real.
I dibattiti della prossima settimana verteranno sulla spinosa questione della regolamentazione bancaria.
For the coming week of debates, we will be tackling the thorny question of bank regulation.
I dialoghi con i partner in materia di lotta contro il terrorismo forniscono il quadro più efficace per i dibattiti sull’allineamento o sull’attuazione delle misure restrittive.
Counter-terrorism dialogues with partners provide the most effective framework for discussion on alignment or implementation of restrictive measures.
Attualmente le deliberazioni e i dibattiti pubblici del Consiglio possono essere seguiti sul sito web.
The Council's public debates and deliberations can today be followed on the website.
In questa occasione vengono raccolti i consigli di famiglia, a volte i dibattiti accesi continuano per mesi.
On this occasion, family councils are collected, sometimes heated debates continue for months.
visti i dibattiti in preparazione della 32ª conferenza internazionale della Croce Rossa e del Movimento della Mezzaluna Rossa che si terrà a Ginevra dall'8 al 10 dicembre 2015,
having regard to the debates in preparation of the 32nd International Conference of the Red Cross and Red Crescent Movement on 8-10 December 2015 in Geneva,
Io posso affermare che le Autorità Nazionali escludono i dibattiti su questo concetto di salute per proteggere lo "status quo".
I can say this with a great deal of confidence, that our national authorities are simply excluding this concept of nutrition from the debate and the discussion in order to protect the status quo.
Questo dibattito, come tutti i dibattiti pubblici, e' una perdita di tempo.
This forum, like all public forums, is a waste of time. Thank you.
Inoltre, nonostante gli sforzi, dovremo tagliare le attività parascolastiche, tra cui i dibattiti, il corso di musica, la gita dell'ultimo anno...
Also, despite best efforts, we are cutting all extracurricular activities, which includes the debate club, the music program, the annual senior class field trip...
Ora pensiamo che dovrebbe sospendere la campagna, posporre i dibattiti, andare a Washington, e cercare di negoziare un compromesso bi-partisan.
Now, we think you should suspend the campaign, postpone the debates, go to Washington, and try to negotiate a bipartisan compromise.
Noi tre parliamo da mesi di un nuovo formato per i dibattiti e non potremo applicarlo se non ci daranno un dibattito.
The three of us have talked about a new debate format for months and we're not going to be able to do it if they don't give us a debate.
Il punto stesso del nuovo formato per i dibattiti, e' di costringere il candidato a dire la verita', e di renderli responsabili della loro retorica, se le sa cosa vuole Dio, allora voto per lei,
The whole point of the new debate format is to compel the candidates to tell the truth and make them responsible for their own rhetoric If she knows what God wants, then I'm voting for her.
ma poi alcuni uomini molto coraggiosi cominciarono a stampare volantini e a diffondere i dibattiti.
But then a few very brave men... started printing pamphlets and leaking these debates.
Nell’ambito del mese del mercato unico, il forum affronta in successione quattro temi: occupazione, diritti sociali, banche e commercio elettronico. I dibattiti si svolgeranno in tutte le 24 lingue dell’Unione europea.
Throughout Single Market Month, the forum is hosting successive debates on four themes: Jobs, Social Rights, Banks, and e-Commerce- in all 24 EU languages.
Invece i dibattiti su materie non legislative, come ad esempio nell’ambito degli affari esteri, non sono aperti al pubblico.
Conversely, discussions on matters which do not involve legislation, for example foreign affairs, are not public.
I dibattiti online della Primavera dell’ Europa hanno lo scopo di mettere insieme personalità chiave in ambito europeo con insegnanti e studenti per discutere una serie di tematiche relative all’Anno Europeo della Creatività e dell’Innovazione.
The Spring Day online debates aim to gather key European personalities, teachers and students to discuss a number of themes related to the European Year of Creativity and Innovation.
Il Consiglio di Edimburgo del 1992 ha lanciato i "dibattiti pubblici", prassi che negli anni è stata estesa notevolmente, e più di recente dal trattato di Lisbona.
The 1992 Edinburgh European Council launched "public debates", and this practice has been substantially extended over the years, most recently by the Lisbon Treaty.
visti i dibattiti sul futuro dell'Europa che si sono tenuti presso il Parlamento europeo con i capi di Stato e di governo,
having regard to the Future of Europe debates with heads of state or government, hosted by the European Parliament,
promuovere le iniziative, i dibattiti e la riflessione in materia di cittadinanza europea e democrazia, valori condivisi, storia e cultura comuni, grazie alla cooperazione all’interno delle organizzazioni della società civile a livello europeo;
foster action, debate and reflection related to European citizenship and democracy through cooperation between civil society organisations at European level;
Affinché le proposte possano produrre quanto prima gli effetti perseguiti, la Commissione auspica che il Consiglio e il Parlamento europeo riescano a far progredire velocemente i dibattiti e l'adozione delle misure legislative.
In order to ensure that the proposals can have an impact as quickly as possible, the Commission hopes that the Council and the European Parliament can make swift progress on the discussion and adoption of the legislative measures.
I documenti sono pubblicati sui siti Internet della Commissione ed è possibile seguire online i dibattiti in seno alle commissioni parlamentari.
The documents are on our web sites and detailed discussions in the committees of the European Parliament can be watched online.
La Mediatrice riconosce l'importante ruolo che i media svolgono nell'informare l'opinione pubblica, nell'arricchire i dibattiti e nell'accrescere la visibilità dei suoi servizi in tutti gli Stati membri dell'UE.
The Ombudsman recognises the important role that the media play in informing public opinion, enriching debate, and in increasing the visibility of her services in all the EU Member States.
Ulteriori argomenti che non sono inclusi nel seguente esempio sono i dibattiti Lincoln-Douglas o idee tematiche come la sovranità popolare.
Additional topics that are not included in the example below are the Lincoln-Douglas debates or thematic ideas like popular sovereignty.
Parla dei candidati -- scritto molto bene -- ma non ci sono informazioni, niente contatti, niente siti web delle campagne, nessuna informazione su dove si terranno i dibattiti o di dove siano gli uffici delle campagne.
It talks about the candidates, written very well, but no information, no follow-up, no websites for the campaigns, no information about when the debates are, where the campaign offices are.
Se potessimo prendere in considerazione e valutare altre modalità di conoscenza sulla vita, incluse altre definizioni di morte, ciò avrebbe il potenziale per cambiare i dibattiti sul tema del fine vita.
If we could entertain and value other kinds of knowledge about life, including other definitions of death, it has the potential to change the discussions that we have about the end of life.
Penso siano questi i dibattiti da avere, perché non è affatto chiaro quale modello dovremmo adottare, e penso dovrebbero esserci più dibattiti e molta più umiltà riguardo ciò che sappiamo o no.
I think those are the debates we should have, because it's not clear at all what model we should be adopting, and I think there needs to be much more discourse and much more humility about what we know and what we don't know.
E quello che mi ha colpito guardando i dibattiti prima delle elezioni, è che di certo Trump non ha neanche cercato di spaventare la gente dicendo che i robot porteranno via il loro lavoro.
And I was struck when I watched the debates before the election, I was struck that certainly Trump did not even attempt to frighten people by saying the robots will take your jobs.
E allora i dibattiti sul copyright, sui diritti digitali e così via -- secondo me cercano di danneggiare questo tipo di organizzazione.
And so the debates about copyright, digital rights, so on and so forth -- these are all about trying to stifle, in my view, these kinds of organizations.
Una cosa di cui il mondo ha bisogno, una cosa di cui questo paese ha un disperato bisogno, è un modo migliore di condurre i dibattiti politici.
One thing the world needs, one thing this country desperately needs is a better way of conducting our political debates.
1.3590908050537s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?